- 手
- て【手】(n) рука* * *て【手】(тэ)1) рука, руки; лапа;~にする брать в руки;…を~にして с чем-л. в руке (в руках);
お手が鳴る раздаются хлопки;
手が届く位 рукой подать;
手に取る брать в руки;
手に入/イ/る попадать в руки, доставаться кому-л. (ср. 5, 手に入ったもの);
手に入れる получать, приобретать; завладевать чем-л.;
手の届く所に в пределах досягаемости; под рукой;
手を挙げる а) поднимать руки (в частности при голосовании в знак согласия); б) поднять на кого-л. руку;
手を出す а) протянуть руку; б) делать попытку, пробовать; в) вмешиваться, соваться; г) начинать первому (напр. ссору), затевать; д) браться за что-л.;
色々の仕事に手を出す хвататься за разную работу (разные дела);
手を入れる а) сунуть руку (напр. в карман); б) приложить руку к чему-л., поправить, доделать, переделать; в) сделать налёт (о полиции);
手を掛ける а) прикасаться к чему-л.; класть руку на что-л.; б) проявлять заботу о ком-л.; в) поймать кого-л.;
手を握る сжать руку [в кулак];
…の手を握る а) схватить кого-л. за руку; б) пожать кому-л. руку;
手を延ばす а) протянуть руку; б) заинтересоваться; в) расширить влияние (дело и т. п.);
手に手を取って взявшись за руки;
…の手を取って引っ張る тянуть кого-л. за руку;
手を打つ а) хлопнуть в ладоши; б) ударить по рукам (при сделке; ср. 4, 手を打つ);
…の手を引く, …の手を引いて歩く вести кого-л. за руку; (ср. за ◇ …から手を引く);
手を広げる а) разжать руку; б) раскрыть объятия; в) расширить дело (влияние и т. п.);
手を付けるа) трогать, прикасаться;б) приложить свою руку к чему-л., взяться за что-л.; заняться чем-л.; приступить к чему-л.;まだ誰にも手を付けない問題 ещё никем не затронутый вопрос;
в) делать попытку, пробовать;г) присваивать (что-л. чужое);д) вступать в связь (с женщиной);手を触るべからず «не трогать!»;
お手頂戴 (собаке) подай лапу!;
手を焼く прям. и перен. обжечься;
2) рабочие руки; работник;手が足りない не хватает рук;
手が揃っている иметь полный состав работников;
手が欲しい нуждаться в подмоге (в рабочих руках);
手を分ける разделить силы (на группы);
手をわけてさがす искать, разделившись на группы;
手を貸す оказать помощь (в работе);
3) перен. связ. почерк, рука;手を違えて書く писать, изменив свой почерк (чужим почерком);
…の手をまねる подделывать чей-л. почерк;
4) перен. связ. приём, средство; трюк;手が尽きる все средства исчерпаны;
その手に限る это единственный способ (путь);
最後の手として как последнее средство;
例の手 старый трюк;
手に乗る попасться на удочку;
手を変える прибегнуть к другому средству (способу); переменить позицию;
手を変え品を換えて всяческими средствами (путями), на все лады;
手を回わす а) принять меры; б) установить слежку;
手を打つ прибегать к какому-л. средству; пускаться на какой-л. путь; (ср. 1, 手を打つ);
打てるだけの手を打つ сделать все, что в силах;
手の打ちようがない быть в тупике;
手を尽くす исчерпать все средства, испробовать всё возможное;
その手は食わねぞ этим меня не проведёшь!;
成程そういう手もある В самом деле, есть и такой способ действий;
5) перен. связ. умение;手が上がる усовершенствоваться; повысить своё мастерство;
手に入/イ/ったもの привычная вещь (о работе и т. п.);
手を練る упражняться;
彼はよく手を練った он набил себе руку;
6) перен. связ. труд, забота;手もなく без труда;
手が掛かる требовать труда; быть трудоёмким; требовать забот; быть хлопотным;
手を抜く делать небрежно, работать спустя рукава;
手を省く избавлять от труда (от забот);
ср. こむ(手の込んだ);7) ручка; рукоятка;急須の手 ручка чайника;
8) род, сорт;この手の品 вещи этого рода (сорта, вида);
◇手が出ない а) руки не поднимаются; б) руки не доходят;
◇手が回るа) быть внимательным, доходить до всего;…についてまだ手が回わりかねる до чего-л. ещё руки не доходят;
б) следить;◇手が長い нечист на руку;
◇手が塞さがっている быть занятым (о ком-л.);
◇手の付けようがない быть не в силах справиться с кем-чем-л.;
◇手の付けられない子 неисправимый ребёнок;
◇仕事は手に付けない работа из рук валится; работа не клеится;
◇手に合わない, 手に余る, 手に負えぬ а) быть непосильным; б) не поддаваться воздействию (контролю и т. п.); отбиться от рук;
◇…の手に掛かる попасть в чьи-л. руки (о ком-л.); оказаться в чьей-л. власти (о чём-л.);
◇…の手に掛かって死ぬ погибнуть от чьих-л. рук;
◇手に掛ける а) см. てがける 2; б) убить своей рукой;
◇手を切る порывать с кем-чем-л.;
◇手を下す а) взяться [за дело]; действовать; б) сделать самому; в) убить;
◇手を負う быть раненным;
◇…の手を離れる выходить из чьего-л. ведения (из-под присмотра);
◇…から手を引く отстраняться, отходить от чего-л.;
◇手を引け руки прочь!;
◇手の来/コ/ない所まで落ち延びる убежать в недосягаемое место;
◇手の舞い足の踏む所を知らず не помнить себя от радости, быть на седьмом небе;
手 …て【…手】(…тэ)◇手も足も出ない быть в беспомощном положении;
1) ход (в игре);一手/イッテ/差す сделать ход;
もう二三手で勝つ所だった ещё два-три хода, и я бы выиграл;
2) суф. лица:読み手 читающий, читатель.
Японско-русский словарь. 2013.